قارقارئشئخ

قارقارئشئخ

توركي ديلينده ضرب والمثللر الفبا اوزئينن D

+0 به یه ن

بؤلوم : آتالار سوزو

***
Dağarcığını çuval yanına qoyur.
***
Dağ dağa qovuşmaz, insan insana rast gələr.
***
Dağ yeri-duman yeri,
Yurd yeri-güman yeri.

***
Dağlar başına qış,
İgid başına iş.

***
Dadanan qudurandan pis olar.
***
Daldan atılan daş topuğa dəyər.
***
Damara bax, qan al.
***
Dama-dama göl olar, axa-axa sel olar.
***
Dam dirək üstə durar.
***
Danışıq dananı qurda verər.
***
Danışmaq gümüş, danışmamaq qızıldır.
***
Danışıram pis olur,
Danışmıram his olur.
***
Dedi-qodu ev yıxar.
***
Demək olmur gözün üstə qaşın var.
***
Dedim bir ağız ağla, demədim eli güldür bizə.
***
Dedim eşidəsən, demədim öyrənəsən!
***
Deyə-deyə dilimdə tük bitdi.
***
Deyən ağılsız olsa, dinləyən ağıllı gərək.
***
Dəvə bir fikir eləsə, sarban iki fikir elər.
***
Dəvənin quyruğu yerə dəyəndə işim düzələr.
***
Dəvə yaxını otlar, uzağı gözlər.
***
Dəymişin qoyub, kalın dərir.
***
Dəli qazandı, ağıllı yedi.
***
Dəli qırmızı sevər, gic sarı.
***
Dəli dəlini görəndə çomağını yan tutar.
***
Dəlidən doğru xəbər.
***
Dəmir sürtüldükcə parıldar.
***
Dərvişin fikri nə isə, zikri də odur.
***
Dərviş yabısı hər evin yolun tanıyar.
***
Dərvişlikdən xəbəri yox, gecə-gündüz təkyə axtarır.
***
Dərviş olan dilriş olar.
***
Dərviş öz evini çiynində gəzdirər.
***
Dərdlərə dərman olub, dərmansız qalan canım.
***
Dərə xəlvət, tülkü bəy.
***
Dərə yiyəsiz olanda, donuz təpəyə çıxar.
***
Dil yalançı olunca, lal olsa yaxşıdır.
***
Dil yanılar, doğrusunu deyər.
***
Dil yarası qılınc yarasından yamandır.
***
Dil ürəyin açarıdır.
***
Dinəndə pis olur, dinməyəndə dərd kəsir.
***
Dini yeyib, imanını dalına alıb.
***
Diriyə hay verməz, ölüyə pay.
***
Diş tutmayanı, dodaq tutmaz.
***
Dığ-dığ adamı azara salar.
***
Dovşanı araba ilə tutur.
***
Doğma yurd şirin olar.
***
Doğru danışanın papağı yırtıq olar.
***
Doğru dostluq qərəzsiz olar.
***
Doğru elə bilər hamı doğrudur.
***
Doğru yalanı qovar.
***
Doğruya zaval yoxdur, çəksələr min divana.
***
Doğruluqla dost qapısın dolan gəl, öz evin kimi.
***
Doğru söz acı olar.
***
Doğru sözdən xəta gəlməz.
***
Doğru söz dəmiri dələr.
***
Dolunu yeyib, boşa təpik atır.
***
Dost başa baxar, düşmən ayağa.
***
Dost dost ilə tən gərək,
Tən olmasa gen gərək.

***
Dost dosta yaman gündə gərəkdir.
***
Dost ziyankar olmaz, ziyankar da dost olmaz.
***
Dost yaman gündə tanınar.
***
Dost yolunda boran olar, qar olar.
***
Dost yolunda can qurban.
***
Dostluqla tutub, düşmənliklə yıxma.
***
Dost min isə azdır, düşmən bir isə çoxdur.
***
Dostun versə qum,
Al ovcunda yum!

***
Dözən döş yeyər.
***
Duzu yeyib, duzqabını sındırır.
***
Düzdə gəzdi hərləndi.
Gəldi dağa dirəndi.
Düzlük xoşbəxtliyin açarıdır.

***
Düzlük uzanar, qırılmaz.
***
Düz sözə boynum qıldan nazikdir.
***

Düşmən zəif olsa da, ehtiyatı əldən vermə

یازار : ائشيلداق جمعه 11 فروردین 1391 | باخیش لار (0)

من مسعود اوردان بوردان بيلنلري و اورگه شن لري بورا يغيرام

اؤلسم سنين قاپيندا قازارلار مزاريمي

اي صوبح آچيل دوباره گؤروم نازلي ياريمي
حظ ائيليرم گؤرنده من اول با ويقاريمي
بيلمم كي قارا گؤزلري نين وار نه حيكمتي
الدن آلير توانيمي ، صبر و قراريمي
دوزدوم سه لايه تخته يه رنگ و قلملري
ترسيم ائدم اورك ده كي نقش و نيگاريمي
اوّل قارا گؤزون گتيرم تابلو اوستونه
زولفون چكنده يادا سالام روزگاريمي
آهو باخيشلي گؤزلرينين حالتين چكم
بير يول تؤكم بوم اوستونه دار و نداريمي
طراح ليغيندا هر نه گوجوم وار نشان وئرم
مبهوت ائدم ايشيمده من اؤز اوستا كاريمي
ماني دوروب اليمدن اؤپوب آفرين دييه
صورت چكنلر ائيله يه تحسين چيخاريمي
كؤنلوم سئوير كي منبع ايلهاميم اولان منه
سندن توان آليب يارادام شاهكاريمي
گر اؤلكه ميزده بيلسه له من عاشيقم سنه
اؤلسم ، سنين قاپيندا قازارلار مزاريمي
جنتده خاليقيم دئسه بو حوريلر بو سن
گؤرسم قويوبلار اؤز اليمه ايختياريمي
آلسا خبر گول اوزلولرين هانسين ايستي سن
آغلار گؤزيله من دييه جم اؤز نيگاريمي

آنا یارپاق

آرشیو

ایلگی

آختاریش

بؤلوم لر

يامجيكلار(اس ام اس لر) (4)

ساتاشما (7)

سسلي ناغيل (1)

آنا ديليميز حقينده مقاله لر (6)

آزربايجان حاقيندا بير نچه سويسل(شعر) (1)

آتالار سوزو (8)

تورك اديبلر و شاعرلر ليستي (2)

آذربايجانئن دولانمالي يرلرئن تاني (0)

سويسل پنلي(شعر تابلوسي) (1)

عاشيق اولموشلار (2)

تاريخ آذربايجان (10)

آموزش تركي (7)

تورك يا ترك، تورك يا آذري (1)

واژگان تركي (5)

اوردان بوردان (1)

ترانه هاي ماندگار (2)

سرگي(نمايشگاه فروشگاه شانلي) (0)

شعر (سویسل) (1)

یولداش لار

İran'da Dəyişdirilən Türkçə Yer Adları ایراندا ده ییشدیریلن تورکچه یئر آدلاری

Qoşaçaydan Yüksək Səs

TDRFRQZ

تهران هاراي: نسلكشي و جنايت توسط ارامنه يا تركان،كدام يك؟

هاميا خبر وئرين.

سولئيمان روستم

سات مارام ســـــــني* *تــــــــوركــــ **

خوي هاراي: شعر و داستان تركي

ماكولو هاراي - تاريخ تركان

SöySəl Evi--- خانه شعر تركي

قاراداغ کیتابخاناسی

تركي بير چشمه ايسه، من اوني دريا ائله ديم

رسول رضا

ايران ترك: نام آوران جهان ترك

هفته نامه اينترنتي, دنيز

گئچرم من گئچرم هر نه واريمنان گئچرم اما من توركو ديل اوسته باش بدنن بيچرم

altay urmulu

سون یازیلار

راهنماي وبلاگ

جاوید قالاجاق دیر

ما به گربه «پيشيك» مي گوييم !

سيز نئجه بير اينسانسيز؟ (شخصيت تئستي)

ساراينان آيدئن (خان جوبان)

آيريليق

ليست

واژگان-4

واژگان-3

واژگان-2

واژگان-1

واژگان تركي

گولمه جه

آنا ديلي نه دن آنا ديلي آدلانير؟

دوروم - يرالما - صه ده قه !!!

آرشيو

فروردين 1391

آذر 1394

مهر 1391

شهريور 1391

مرداد 1391

ارديبهشت 1391

 

باغلانتی لار

سایغاج

ایندی بلاق دا :
بو گونون گؤروشو :
دونه نین گؤروشو :
بو آیین گؤروشو :
بوتون گؤروش لر :
یازی لار :
باخیش لار :
یئنیله مه چاغی :

ایمکان لار

RSS 2.0

صدف و مروارید عشق دستگاه بافت مو بند انداز برقی بانوان چای ساز و قهوه جوش دستگاه ترک سیگار